Il Paese e la sua Storia

    

   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   

   
   
   

 

    

 testo in friulano aggiornato al 26.3.2012

traduzione a cura di Fausto Zof

 

STATŪT DAL COMUN DI PASIAN DI PRĀT


TITUL I
CJĀF I
Principis gjenerāi e programatics

Art. 1
Comun di Pasian di Prāt

1. Il comun di Pasian di Prāt al č un ent autonom che al rapresente la proprie comunitāt, che al cure i interčs e al promōf il disvilup, seont i principis de Costituzion e intal rispiet des leēs de Republiche Taliane.
2. Al č un ent democratic che al crōt tai principis europeans, de pās e de solidarietāt e inte cjarte dai dirits fondamentāi de Union Europeane.
3. Al č un ent che al ą autonomie statutarie, regolamentār, organizative, aministrative, impositive e finanziarie secont dai principis costituzionāi intal ambit dal presint statūt, dai regolaments e des leēs coordenadis de finance publiche.
4. Al č un ent che al č titolār di propriis funzions e di chźs conferidis dal Stāt e de Regjon autonome Friūl Vignesie Julie, seont i principis di sussidiarietāt e che al da valōr a ogni forme di colaborazion cun ducj i ents locāi.
5. Al č un ent che al davuelē la proprie funzion ancje a traviers lis ativitāts che a puedin jessi, in maniere juste, esercitadis de autonome iniziative dai citadins e des lōr formazions sociāls, metint in vore, cui podźs e i istitūts dal presint statūt, l’autoguvier de comunitāt.
6. Al č un ent che si ricognņs intun sisteme
statuāl unitari, solidari di fate federaliste, fondāt su la autonomie dai ents locāi e su la autonomie de Regjon Friūl Vignesie Julie.
7. Al č un ent che al met in vore i principis che a son contignūts inte leē 27.7.2000, n. 212 “Disposizions in materie di statūt dai dirits dal contribuent” in relazion ae adozion di tecnichis di scriture di disposizions regolamentārs tributariis, ae improibizion di stabii adempiments che a vebin scjadincis prime dal 60° dģ de jentrade in vore de gnove disposizion e ae eficacie temporāl des normis tributariis, ae cjame dal Comun di sigurā la cognossince dai ats a traviers de lōr notifiche al contribuent, ae improibizion di domandā documentazions e informazions al contribuent che a sein za in possčs dal Comun o di altris publichis aministrazions, indicadis dal citadin, al dovź di inviā une domande di sclariment al contribuent prime di lā indenant ae licuidazion des declarazions intal cās che a esistin inciertecis al rivuart, ae clarece e ae motivazion dai proviodiments aministratīfs, ae introduzion de compensazion e dal interpelā, a no aplicā lis sanzions pes violazions formāls, ae estension dai principis de leē e cualsisei che al davuelzi ativitāts di aciertament, licuidazion e riscossion dai tribūts comunāi e, in gjenar, ae atuazion di dutis lis formis di tutele dai dirits dal contribuent, previodudis da lis relativis disposizions di leēs.


Art. 2 
Dirits umans e Pās

1. Il Comun al ispire la proprie azion ae ordenarie convivence sociāl, al assum come obietīf la difese e il disvilup de persone inte solidarietāt, cun particolār atenzion ae tutele e promozion dai dirits dai singui su la fonde de paritāt juridiche, etniche, sociāl ed economiche cence nissune distinzion. In particolār il Comun operarą par:
a) favorī la libare espression de identitāt culturāl e la partecipazion ae vite sociāl di minorancis etnichis e religjosis, presintis inte comunitāt, contrastant ogni forme di razisim e promovint la integrazion e il dialic tra lis diviersis culturis;
b) promovi e meti in vore politichis dal bon acet e dal rispiet dai dirits di citadinance pai forescj, imigrāts esui e rifugjāts politics, ancje in colaborazion cun ents e associazions di volontariāt che a lavorin in tāl ambit;
c) rispietā lis diferencis e lis diviersitāts, contrastant ogni prejudizi e sigurā il dirit di paritāt di dignitāt di tratament inte societāt e intal lavōr, intervignint cuintri di ogni forme di discriminazion.

Art 3
Teritori, confenon e steme

1. Il Comun di Pasian di Prāt al č costituīt des Comunitāts e dai teritoris dal cjāf lūc, di Colorźt di Prāt, Passons, S. Catarine e Cjasemate.
2. Cjāf lūc al č Pasian di Prāt dulą che a ąn sede i orghins comunāi.
3. Il comun, intai ats e intal sigjīl, si identifiche cul non di “Comun di Pasian di Prāt”, cul steme concedūt cun Decret dal President de Republiche, datāt ai 28 di Lui dal 1955, trascrit intal Regjistri Araldic dal Archivi Centrāl dal Stāt ai 10 di Zenār dal 1956.
4. Intes cerimoniis e intes publichis ricorencis si pues esibī il confenon comunāl inte forme autorizade.
5. L'ūs e la riproduzion di tāi simbui, par fins che no son istituzionāi, a son improibīts. 
6. La Zonte e pues autorizā l’ūs e la riproduzion dal steme dal Comun par fins che no son istituzionāi dome cuant che al esist un public interčs.

Art. 4
Finalitāt
1. Il Comun al rapresente e al cure in maniere unitarie i interčs de proprie Comunitāt, a ‘nt promōf il disvilup e il progrčs civīl, sociāl ed economic, al contribuģs ae sigurece, e al garantģs la partecipazion dai citadins, singui o associāts, aes sieltis politichis de Comunitāt.

Art. 5
Consei Comunāl dai zovins
1. Il Comun, cul fin di favorī la partecipazion dai zovins ae vite coletive, al promōf la elezion dal Consei comunāl dai zovins.
2. Il Consei comunāl dai zovins al ą il compit di deliberā, in vie consultive, intes seguitivis materiis: politiche ambientāl, sport, timp libar, zūcs, culture e spetacul, publiche istruzion, assistence ai zovins e ai anzians, rapuarts cul UNICEF.
3. Lis modalitāts di elezion e il funzionament dal Consei comunāl dai zovins a son fissadis cuntun regolament a pueste.

Art. 6
Tutele de salūt, de infanzie, dai disabii, dai emargjināts, de famee e dai anzians.

1. Il Comun al concor a garantī, intal ambit des sōs competencis, il dirit ae salūt; al met in vore bogns struments par rindilu efetīf cun particolār rivuart ae tutele de sigurece e de salubritāt dal ambient e dal puest di vore, ancje par mieē di une buine politiche di prevenzion; ae tutele de maternitāt, de prime infanzie e dal dirit ae istruzion (intai limits de scuele dal oblic) .
2. Al assum la tutele dai dirits de infanzie, dai disabii e dai emargjināts come un dai elements di riferiment de proprie azion aministrative ancje a traviers de adozion di specifichis cjartis dai dirits.
3. Al lavore pe atuazion di un bon servizi di assistence sociāl, cun particolār rivuart ai anzians, ai minōrs, ai invalits, ai disabii, ai emargjināts e ai citadins forescj in situazion di disasi, che a son a stā tal propri teritori.
4. Il Comun al ricognņs inte famee naturāl la struture sociāl primarie di fondamentāl interčs public. Al Predispon e al promōf azions e servizis par superā situazions di disasi e par favorī il libar davuelziment des ricognossudis funzions sociāls.
5. Al istituģs, se al č il cās, consultis stabilis sei pal disvilup des formis di volontariāt in podź di ocupāsi des diviersis problematichis sociāls sei pe tutele de famee e consecuent afidament dai minōrs. In plui al starą atent in maniere di puartā inte norme eventuāls situazions deviadis, doprant ducj i struments in so podź.
6. Il Comun al metarą in vore ducj i struments in so podź par che al vegni atuāt ce che al č stabilīt intai comis 1, 2, 3 dal presint articul.

Art. 7
Zimulaments

1. Il comun di Pasian di Prāt, intal ambit de potestāt conferide de leē in materie di colaborazion tra i ents locāi, in considerazion dal grant patrimoni di relazions e contats ativāts e presints, de bande di numerosis associazions culturāls, sportivis e di volontariāt, che a operin sul teritori comunāl, al cīr, ancje, midiant dai zimulaments, cooperazions transfrontalieris o altris formis di relazions cun altris comuns o citāts, la oportunitāt di favorī incuintris, indreēāts a creā relazions culturāls, di solidarietāt e di amicizie.

Art. 8
Paritāt di oportunitāt

1. Il Comun al met in vore lis misuris che a coventin par valorizā la presince ed i contribūts specifics des feminis inte coletivitāt e a gjavā vie i berdeis che a puedin costituī discriminazion intai lōr confronts. A tāl fin al proviōt par mieē de istituzion di une Comission pes paritāts di oportunitāt, dissiplinade dal relatīf regolament.
2. La Comission Paritāt di Oportunitāt e je nomenade daūr dal Regolament e e reste in cjarie pe durade dal mandāt stes.
3. La Comission Paritāt di Oportunitāt, intal ambit de proprie autonomie, e consulte e e intraten dai rapuarts di colaborazion cun altris istituzions publichis e privadis che a ąn lis stessis finalitāts istituzionāls o impegnadis in problematichis che si somein: jź e manten i rapuarts salts cu la citadinance midiant di assembleis publichis o cun altris mieēs e iniziativis.
4. La Comission Paritāt di Oportunitāt e doprarą struturis e mieēs che a coventin pal so funzionament intal ambit des disponibilitāts furnidis de Aministrazion comunāl.


Art. 9
Tutele dal patrimoni naturāl, storic e artistic

1. Il Comun al met in vore lis misuris che a coventin par conservā e difindi l'ambient, atuant plans pe difese dal teren e di ce che al č sot de tiere, par gjavā vie lis causis di incuinament atmosferic, acustic, des aghis dal teren in gjenerāl e par evitā che si crein lis condizions di une pussibile degradazion ambientāl.
2. Al tutele il patrimoni storic, artistic e archeologjic, favorintint il gjoldi de bande de coletivitāt.

Art. 10
Promozion culturāl - sportive

1. Il Comun al promōf il disvilup dal patrimoni culturāl, al assum la tutele e la valorizazion de lenghe e de culture furlane tant che principi fondamentāl di specialitāt e a ‘nt promōf il studi, l'ūs e la difusion, ancje inte toponomastiche, seont des modalitāts fissadis de leē 15.12.1999, n. 482.
2. Intal cuadri di une Europe multietniche e plurilinguistiche e in considerazion de particolaritāt gjeografiche de Regjon, il Comun al favorģs, intai limits de proprie disponibilitāt e organizazion, une buine assistence a ducj chei che no sein in stāt di esprimisi in lenghe taliane intai rapuarts cu la aministrazion e cui uficis.
3. Al incoragje e al favorģs il sport diletantistic e il turisim sociāl e dai zovins.
4. Par rivā a chestis finalitāts, il Comun al promōf la creazion di buinis struturis, servizis e implants e a ‘nt sigure l’acčs ai ents, organisims e associazions che a operin sul teritori, daūr dal D. lgs. 18.8.2000, n. 267.
5. I mūts di doprā lis struturis, i servizis e i implants a saran dissiplināts di ats aministratīfs di pueste che a varan, cun di plui, di previodi il concors, lis spesis dai ents, organisims e associazions, fale che no ‘nt sei previodude la gratuitāt par particolārs finalitāts di caratar sociāl cirudis di ents.
6. Il Comun, daūr dai principis costituzionāi e aes normis internazionāls che a ricognossin i dirits naturāi des personis umanis e che a promovin la cooperazion tra i popui e a stabilissin il repudi de vuere come mieē di risoluzion des cuistions internazionāls, al ricognņs inte Pās un dirit fondamentāl des personis e dai popui. A tāl fin, il Comun di Pasian di Prāt al promōf la culture de Pās e la tutele dai dirits umans par mieē di iniziativis culturāls e di ricercje, di educazion, di cooperazion e di informazion, favorint chźs istituzions culturāls e scolastichis, associazions, grups di volontariāt e di cooperazion che a operin par atuā finalitāts e i dirits culģ enunziāts. 


Art. 11
Asset e ūs dal teritori

1. Il Comun al promōf e al met in vore un organic e ecuilibrāt asset dal teritori inte suaze di un programāt disvilup dai insediaments umans, des infrastruturis sociāls e dai implants produtīfs, turistics e comerciāi.
2. Al inmanee plans di svilup de edilizie residenziāl publiche cul fin di sigurā il dirit ae abitazion ancje cun particolār rivuart al recupar dal patrimoni edilizi esistent.
3. Al predispon la realizazion di oparis di urbanizazion primarie e secondarie seont des esigjencis e des prioritāts, definidis dai plans plurienāi di atuazion.
4. Al atue un sisteme coordenāt di trafic e di circolazion, adeguāt aes dibisugnis di mobilitāt de popolazion resident e flutuant, cun particolār rivuart aes esigjencis lavorativis, scolastichis e turistichis.
5. Al predispon bogns struments di pront intervent di prestā al verificāsi di publichis calamitāts. 
6. Intal interni dal teritori dal Comun di Pasian di Prāt nol č permetūt, par chel che al rivuarde atribuzions dal Comun in materie, l’insediament di centrāls nucleārs ni il dipuesit o il transit di bombis belichis nucleārs e scarts radioatīfs.

Art. 12
Disvilup economic

1. Il Comun al coordene lis ativitāts comerciāls e al favorģs la organizazion razionāl dal aparāt distributīf cul fin di garantī la miōr funzionalitāt e produtivitāt dal servizi di ufrī al consumadōr. 
2. Al tutele e al favorģs il disvilup dal artesanāt, cun particolār rivuart a chel artistic; al inmanee iniziativis indreēadis a stimolā la ativitāt e a ‘nt favorģs l'associazionisim al fin di permeti une largje colocazion dai prodots e une plui juste paie dal lavōr.
3. Al conserve lis areis idoniis par un bon disvilup des ativitāts agriculis, par favorī un asset fondiari che al permeti une agriculture dinamiche e di cualitāt, pūr inte difese de cualitāt teritoriāl e ambientāl.
4. Il Comun al promōf e al sosten formis associativis e di autogjestion tra i lavoradōrs dipendents e autonoms, ancje chei relatīfs a eventuāls ativitāts terziariis.
5. Al disvilupe lis ativitāts turistichis e al promōf il rinovament e la ordenade espansion dai struments dai servizis turistics e ricetīfs.

Art. 13
Programazion economic-sociāl e teritoriāl 
1. Il Comun al cīr lis propriis finalitāts adotant il metodi e i struments de programazion .
2. Al fin di concori ae determinazion dai obietīfs dai plans e dai programs dal Stāt e de Regjon, il Comun al proviōt a acuisī, par ognidun dai obietīfs, l’apuart dai sindacāts, des formazions sociāls, economichis e culturāls che a operin intal so teritori.

Art. 14
Partecipazion, cooperazion

1. Il Comun al realize la proprie autonomie sigurant la efetive partecipazion di ducj i citadins ae ativitāt politiche e aministrative dal ent seont i principis stabilīts dal art. 3 de Costituzion e dal art. 8 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267.
2. Al ricognņs che il fondament de partecipazion e je la informazion sui programs, su lis decisions e sui proviodiments comunāi e al cure, a tāl fin, la istituzion di mieēs e di struments bogns, inmaneant incuintris, cunvignis, mostris, rassegnis e stabilint dai rapuarts stabii cui mieēs di comunicazion di masse.
3. Il Comun, par favorī un eficient esercizi dai servizis comunāi, al met in vore idoniis formis di cooperazion cu la Regjon, cu la Provincie e cun altris comuns.

CJĀF II
Formis di colaborazion

Art. 15
Principi di colaborazion

1. La ativitāt dal ent, indreēade a otignī un o plui obietīfs di interčs comun cun altris ents locāi, si organize zovantsi di modui e di istitūts, previodūts de leē midiant di acuardis e intesis di cooperazion.

Art. 16 (abrogāt) 

Art. 17 
Convenzions, associazions e unions dai Comuns

1. In atuazion dal principi daūr dal precedent articul 15 e dai principis de leē regjonāl 9/1/2006, n. 1, il Consei comunāl, intal cās che a esistin lis condizions, al costituģs, intes formis e cu lis finalitāts previodudis de leē regjonāl soredit, convenzions e associazions intercomunāls, unions dai Comuns cul obietīf di miorā lis struturis publichis e ufrī servizis plui eficients ae coletivitāt.

TITUL II

CJĀF I
Orghins dal comun

Art. 18
Orghins

1. A son orghins dal Comun:

a) Il Consei comunāl.
b) La Zonte comunāl.
c) Il Sindic.

Art. 19
Competencis dal Consei comunāl
1. Il Consei comunāl al rapresente la coletivitāt comunāl, al determine l’indreēament politic, sociāl ed economic dal Comun, a ‘nt controle la atuazion, al ą autonomie organizative e funzionāl; a tāl fin al fās bon, a maiorance assolude dai Conseīrs assegnāts al Comun, il regolament pal propri funzionament. Tāl regolament al dissipline ancje l'ūs de lenghe furlane in Consei comunāl e tes Comissions consiliārs, tal rispiet des normis di leē. 
2. L'esercizi des potestāts e des funzions consiliārs nol pues jessi delegāt.
3. I tocje al Consei comunāl deliberā:
a) l'esam de condizion dai elets e relative validazion;
b) la surogazion dai conseīrs;
c) la pronunzie di decjadence dai conseīrs;
d) l'esam des mozions di sfiducie;
e) la costituzion des comissions consiliārs;
f) i criteris gjenerāi sul ordenament dai uficis e dai servizis;
g) (abolīt cun deliberazion consiliār n. 54 dai 6-8-2004)
h) la aprovazion dal statūt dal Ent;
i) la aprovazion dai regolaments dal Comun;
j) la assunzion direte di publics servizis, la costituzion di istituzions e di aziendis speciāls, la concession dai publics servizis, la partecipazion dal Comun a societāts di capitāi e l'afidament di ativitāts o servizis midiant de convenzion;
k) i indreēaments di osservā di bande des aziendis publichis e dai ents dipendents sovenzionāts e sometūts a vigjilance;
l) la stipule di convenzions tra Comuns, se dal cās ancje cu la Provincie, pal davuelziment coordenāt di funzions e servizis;
m) la costituzion di consorzis pe gjestion associade di un o plui servizis e la aprovazion de relative convenzion;
n) la aprovazion dai ats costitutīfs e dai regolaments des associazions intercomunāls e des unions di comuns;
o) la ratifiche dai acuardis di program pe atuazion di oparis o intervents di impuartante entitāt, adotāts dal Sindic, cuant che a compuartin des variantis ai struments urbanistics;
p) i programs, lis relazions previsionāls e programatichis, i belanēs anuāi e plurienāi e lis relativis variazions, i conts consuntīfs;
q) i proviodiments di ricognossiment dai debits fūr di belanē;
r) la aprovazion dai plans di risanament dai ents dissestāts;
s) lis spesis che a impegnin i belanēs pai esercizis sucessīfs, lassadis fūr chźs relativis ae locazion di imobii e ae soministrazion di bens e servizis continuatīfs;
t) la istituzion e l'ordenament dai tribūts e la dissipline gjenerāl des tarifis pe fruizion dai bens e dai servizis comunāi;
u) la elezion dal Coleē dai revisōrs dai conts;
v) i acuiscj, lis alienazions imobiliārs e lis relativis permutazions, i apalts e lis concessions cuant che no sein za previodūts in ats fondamentāi dal Consei o che no ‘nt costituissin semplice esecuzion e che, dut cās, no jentrin tes ativitāts di ordenarie aministrazion di funzions e di servizis di competence de Zonte, dal Segretari comunāl o di altris dipendents;
w) i plans finanziaris des oparis publichis;
x) i programs (anuāi o plurienāi) di oparis publichis;
y) la contrazion dai mutuis no previodūts in maniere esplicite intai ats fondamentāi dal Consei comunāl e ancje la emission di prestits obligazionaris;
z) i plans teritoriāi e urbanistics, i plans detaiāts e i plans di recupar;
aa) la definizion dai indreēaments pe nomine e la designazion dai rapresentants dal Comun li di ents, aziendis e istituzions, e ancje la nomine dai rapresentants dal consei li di ents, aziendis e istituzions. a chel, in maniere palese, e je riservade de leē.
bb) la aprovazion dai criteris daūr de L.R. 29/2005 e s.m.i. e lis altris competencis in materie di comierē e di programazion comerciāl;
cc) la ratifiche des deliberazions adotadis in vie di urgjence di altris orghins in materie di variazions di belanē di someti a ratifiche intai seguitīfs 60 dīs, pene la decjadence;
dd) i indreēaments di coordenament dai oraris dai esercizis comerciāi, dai servizis publics e dai oraris di viertidure al public dai uficis periferics des aministrazions publichis;
ee) la definizion e l’adeguament dal document di program midiant di propuestis coretivis;
ff) la verifiche periodiche de atuazion des liniis programatichis de bande dal Sindic e de Zonte. 
4. Al davuelē, cun di plui, dutis lis funzion specificadis, passadis dal assessōr regjonāl pes autonomiis locāls.


ART. 20 
PRESIDENCE DAL CONSEI COMUNĀL

1) Il Consei comunāl al ą a cjāf il President, che al č elet de sō Assemblee.
2) In cās de sō assence o di impediment, il Consei comunāl al č rezūt dal Vicepresident.
3) intal cās di assence o di impediment di ducj i doi, la Assemblee e sarą presiedude dal conseīr anzian.
4) Ae elezion dal President e dal Vicepresident si proviōt cun votazions separadis. Lis votazions a vegnin fatis a scrutini segret e la elezion e je valide se i candidāts a otegnin il vōt favorevul de maiorance assolude dai conseīrs assegnāts. 
5) Il President al rapresente il Consei comunāl, al informe la proprie azion a rigorōs criteris di imparzialitāt a difese des prerogativis de interie assemblee e dai singui conseīrs, al sigure il colegament politic-istituzionāl cul Sindic e i grups consiliārs e al fās di president de conference dai cjāfs di grup consiliārs. Inte stesse maniere a son atribuīts i podźs di convocazion e di direzion dai lavōrs e des ativitāts dal Consei, cu la osservance di ce che al rivuarde, al č disponūt dal regolament dal Consei comunāl che a ‘nt determine, ancje, lis altri funzions e prerogativis.
6) Fintremai che no si proviōt ae elezion dal President, la Assemblee e sarą presiedude dal Sindic.
Il President e il Viceresident a son revocabii de incarghe par grāfs e justificāts mutīfs. La revoche e je deliberade su propueste motivade di almancul un tierē dai conseīrs assegnāts, cu la stesse maiorance previodude pe elezion.

Art. 21
Prime adunance

1. Intal cors de prime sentade dal gnūf Consei comunāl, par prin, si fasarą la convalide dai elets, cussģ come che al č previodūt dal art. 41 dal D. lgs. 18/8/2000, n. 267, e ą di jessi convocade dentri dal tiermin perentori di dīs dīs de proclamazion e al ą di tignīsi dentri dal tiermin di dīs dīs de convocazion. In cās di inosservance dal dovź di convocazion, al proviōt, in vie sostitutive, l’Assessōr Regjonāl pes Autonomiis Locāls. La sentade e je publiche e la votazion e je palese. A cheste a puedin partecipā i Conseīrs comunāi li che des causis ostativis si discut. In cheste sentade il consei al discut e al aprove intun document di pueste i indreēaments gjenerāi di guvier. Il Sindic, cun di plui, al comuniche al Consei i nominatīfs dai components de Zonte municipāl tra chescj un vicesindic.

2. La prime sentade e je convocade e e je presiedude dal Sindic fintremai ae elezion dal President dal Consei.

Art. 22 
Convocazion dal Consei comunāl

1. Il Consei comunāl al č convocāt dal President che i compet, in plui, la fissazion dal dģ de adunance e ancje la scriture dal ordin dal dģ dai lavōrs, sintūt il Sindic e la conference dai cjāfs di grup consiliārs.

2. Chest si da dongje in session ordenarie pe aprovazion dal belanē di prevision e dal cont consuntīf.

3. Il Consei comunāl al pues jessi convocāt in vie straordenarie in cualsisei periodi:

a) – par iniziative dal president, sintūt il sindic;
b) – su domande dal sindic;
c) – su domande di un cuint dai conseīrs in cjarie, staronzant par vie aritmetiche par difiet.

4. Tal cās de precedente letare c) la adunance e ą di jessi tignude dentri dai vincj dīs de date che e je vignude la domande, metint intal ordin dal dģ lis cuistions domandadis pūr che a sein di competence consiliār. Passāt il timp dal za dit tiermin, cence che la riunion e vebi lūc, il Consei comunāl al pues jessi convocāt, cul solit preavīs e cui stes ogjets, dal Assessōr regjonāl pes autonomiis locāls.

5. Intal cās di urgjence, la convocazion e pues davuelzisi cun preavīs di almancul vincjecuatri oris. In chest cās ogni deliberazion e pues jessi rimandade inte dģ dopo su domande de maiorance dai conseīrs presint.

6 – Il Consei comunāl si da dongje, ancje, su iniziative de Autoritāt Regjonāl e dal Prefet, intai cās previodūts de leē e precedude difide.

7 – Il Consei comunāl, intal cās di assence temporanie dal President, al ven presiedūt dal Vicepresident.
Intal cās di assence o di impediment di ducj i doi, la assemblee e sarą presiedude dal Conseīr anzian.

Art. 23 
Ordin dal dģ

1. L’ordin dal dģ des sentadis dal Consei comunāl al č fissāt dal President dal Consei comunāl, sintūts il Sindic e la conference dai cjāfs di grup e dome cu la ecezion des convocazions urgjentis. La conference dai cjāfs di grup e va indenant, ancje, cu la presince di almancul la metāt dai cjāfs di grup, li che al ą di sei almancul un di minorance.

Art. 24
Consegne dal avīs di convocazion

1. L'avīs di convocazion, cu la prionte dal ordin dal dģ, al ą di jessi publicāt intal cuadri pretori e notificāt dal mes comunāl al domicili dai conseīrs, ancje par mieē di letare racomandade A.R., intai seguitīfs tiermins:
a) almancul 5 dīs prime di chel fissāt pe adunance, intal cās che si trati di sessions ordenariis;
b) almancul 3 dīs prime di chel fissāt pe adunance, intal cās che si trati di sessions straordenariis;
c) almancul 24 oris prime de adunance, pai cās di urgjence e pai ogjets di tratāsi di prionte a chei altris za iscrits al ordin dal dģ.
2. Pal calcul dai relatīfs tiermins si ą di osservā lis disposizions dal art. 155 dal codiē di procedure civīl.

Art. 25
Numar legāl pe validitāt des sentadis

1. Il Consei comunāl si da dongje cun validitāt se e je presinte la metāt dai conseīrs assegnāts, salf che e sei domandade une maiorance speciāl.
2. Inte sentade de seconde convocazion - che no podarą vignī inte stesse zornade de prime convocazion – al baste, pe validitāt de adunance, l'intervent di almancul un tierē dai conseīrs assegnāts al Comun cence calcolā, a tāl fin, il Sindic.
3. Il Consei al pues deliberā inte sentade de seconde convocazion, su propuestis no comprendudis intal ordin dal dģ de sentade di prime convocazion, in cās che a ‘nt sei stāt dāt avīs intai mūts e intai tiermins fissāts dal articul precedent e che e intervegni ae sentade la metāt dai conseīrs assegnāts.
4. No concorin a determinā la validitāt de adunance:
a) i conseīrs tignūts par oblic a stratignīsi;
b) chei che a van fūr de sale prime de votazion;
c) i assessōrs sielzūts tra i citadin che no fasin part dal Consei. Lōr a intervegnin aes adunancis dal Consei, a partecipin ae discussion, ma no ąn dirit di vōt.

Art. 26
Numar legāl pe validitāt des deliberazions

1. Nissune deliberazion e je valide se no oten la maiorance assolude dai votants, gjavant i cās li che e sei domandade une maiorance cualificade.
2. No si calcolin par determinā la maiorance dai votants:
a) chei che si strategnin;
b) chei che a van fūr de sale prime de votazion.
3. In cās di urgjence lis deliberazions a puedin jessi declaradis subit atuabilis cul vōt esprimūt de maiorance assolude dai conseīrs assegnāts al Comun.

Art. 27
Publicitāt des sentadis

1. Lis sentadis dal Consei a son publichis. Lis sentadis dal Consei comunāl a son publicizadis doprant spazis e formis idoniis come che a son dissiplinadis dal regolament dal Consei stes.
2. Il relatīf regolament al stabilģs i cās li che il Consei si da dongje in sentade segrete.

Art. 28
Votazions

1. Lis votazions si davuelzin cun vōt palźs.
2. Il regolament al stabilģs i cās li che il Consei al vote cun scrutini segret.

Art. 29
Comissions consiliārs

1. Il Consei comunāl al istituģs, cun deliberazion a pueste, comissions permanentis, temporaniis o speciāls cul fin di otignī dai parźs su materiis di competence consiliār o par finalitāts di control, di indagjin, di inchieste o di studi. Chestis comissions a son formadis dome di Conseīrs comunāi, cun criteri proporzionāl. Par chel che al rivuarde lis comissions, che a ąn funzions di control e di garanzie, la presidence e je atribuide ai Conseīrs che a fasin part dai grups di oposizion.
2. La publicitāt dai lavōrs, il funzionament, la composizion, i podźs, l’ogjet e la durade des comissions a saran dissiplināts cun Regolament a pueste.
3. La delibare de istituzion e varą di jessi adotade a maiorance assolude dai components dal Consei Comunāl. 

Art. 30
Comissions speciāls

1. Comissions speciāls a puedin jessi costituidis, su propueste di almancul di un tierē dai conseīrs assegnāts e cun deliberazion adotade a maiorance dai conseīrs assegnāts, par davuelzi inchiestis su la ativitāt aministrative dal Comun.
2. La deliberazion, su la fonde dal come precedent, e stabilģs la composizion de Comission, i podźs che e ą, i struments par operā e il tiermin pe conclusion dai lavōrs. 
3. La presidence de Comission stesse e je atribuide ai Conseīrs che a partegnin ai grups di oposizion.
4. Si aplichin lis disposizions dal art. 101 dal D.P.R. dai 16 di Mai dal 1960, n. 570.

Art. 31
Regolament interni

1. Lis normis relativis ae organizazion e al funzionament dal Consei comunāl, intes materiis indicadis al CJĀF I e CJĀF II, dal presint Titul, a son contignudis intun regolament aprovāt a maiorance assolude dai Conseīrs assegnāts al Comun.
2. La stesse maiorance e je domandade pes modifichis dai regolaments.

CJĀF II
I Conseīrs comunāi 

Art. 32
Il Conseīr comunāl

1. Ogni conseīr comunāl al rapresente l'intīr Comun, cence vincul di mandāt e nol pues jessi clamāt a rispuindi, in vie aministrative, pes opinions esprimudis e pai vōts dāts intal esercizi des sōs funzions.
2. I Conseīrs comunāi a jentrin in cjarie intal moment de proclamazion o ben, in cās di surogazion, no a pene adotade dal Consei comunāl la relativis deliberazion.
3. La entitāt e la cualitāt de indenitāt che ur spiete a ogni conseīr, a seont des propriis funzions e ativitāts, a son fissadis de leē.

Art. 33
Dovźs dal conseīr

1. I conseīrs comunāi a ąn il dovź di intervignī aes sentadis dal Consei comunāl e di partecipā ai lavōrs des comissions consiliārs li che a fasin part.
2. I Conseīrs comunāi che no intervegnin aes sentadis consiliārs, par trź voltis di file, cence justificāt mutīf, a son declarāts decjadūts cun deliberazion dal Consei comunāl. A tāl rivuart il President dal Consei comunāl, daūr dal aciertament de assence maduride de bande dal conseīr interessāt, al proviōt, cun comunicazion scrite, su la fonde dal art. 7 de Leē 7.8.1990, n. 241, a comunicāi l’inviament dal procediment. Il Conseīr al ą la facoltāt di fā valź lis causis che a justifichin lis assencis, e ancje di furnī al President dal Consei comunāl, se a ‘nd č, altris documents probatoris dentri dal tiermin indicāt inte comunicazion scrite che, dut cās, no pues jessi inferiōr a vincj dīs, che a tachin de date dal riceviment. Scjadūt chest ultin tiermin, il Consei al esamine e par ultin al delibare, tignūt cont des causis di justificazion presentadis dal Conseīr interessāt.

Art. 34
Podźs dal conseīr

1. Il Conseīr al esercite il dirit di iniziative deliberative par ducj i ats di competence dal Consei comunāl e al pues formulā interogazions su ats e fats de vite aministrative, mozions ed emendaments.
2. Il Conseīr al ą dirit di verifiche e control de ativitāt aministrative dal Comun e, a tāl fin, di otignī dai Uficis dal Comun e des aziendis ed ents, che a dipendin e partecipadis, ducj i documents e lis informazions buinis par davuelzi il propri mandāt. La competence a sodisfā lis domandis di acčs dal conseīr e je atribuide ai responsabii dai servizis interessāts o, in cās de lōr mancjance, al Segretari comunāl, e ancje a altris sogjets responsabii su la fonde des normis regolamentārs. Intal cās di mancjade rispueste ai ats di sindacāt ispetīf, il conseīr al pues ripeti in forme scrite la domande. In cās di reiterazion de domande, dal trentesim dģ sucessīf ae date di presentazion dal at di sindacāt ispetīf, il dipendent, che cence justificāt mutīf nol rispiete il tiermin indicāt chi parsore, al sarą sometūt a procediment dissiplinār seont lis normis contignudis intal Contrat Coletīf di lavōr e ae aplicazion des relativis sanzions, intal rispiet dal principi di gradualitāt. Ae esecuzion dai relatīfs adempiments al proviōt, in vie sostitutive, il Segretari comunāl.
3. I ats relatīfs al ordin dal dģ des sentadis consiliārs a ąn di jessi metūts a disposizion dai conseīrs comunāi in dute la lōr completece, almancul trź dīs prime de sentade pes sessions ordenariis e almancul 48 oris prime pes sessions straordenariis.
4. Lis modalitāts e lis formis di esercizi dal dirit di iniziative, di control dai conseīrs comunāi e di acčs ai ats e documents a son dissiplināts dal Regolament dal Consei comunāl.
5. Il Conseīr comunāl al č tignūt a no difondi i documents otignūts e ancje al segret intai cās specificāts e determināts de leē.
6. Une struture a pueste e sarą metude a disposizion dai conseīrs comunāi cu la finalitāt di davuelzi il lōr mandāt.
7. Ogni Conseīr al č tignūt a elei un domicili intal teritori comunāl, li che a vignaran recapitāts i avīs di convocazion dal Consei e ogni altre comunicazion uficiāl.
Art. 35
Dimissions, surogazion e suplence dai conseīrs

1. Lis dimissions dal conseīr comunāl, indreēadis al Consei comunāl, a ąn di jessi scritis intal protocol dal Comun intal ordin temporāl di presentazion.
2. Chestis a son irevocabii, no ąn dibisugne di cjapā at e a deventin eficacis dal moment.
3. Il Consei comunāl, dentri e no di lą di dīs dīs, al ą di procedi ae surogazion dai Conseīrs comunāi dimissionaris cun separadis deliberazions, seguint l'ordin di presentazion des dimissions, come che al risulte dal protocol.
4. Il seē consiliār, che dilunc dal cuincueni al resti vacant par cualsisei cause, ancje se vignude dopo, al č atribuīt al candidāt che te midiesime liste al ven subit daūr dal ultin elet.
5. Intal cās di sospension di un conseīr, adotade su la fonde dal articul 59 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267, il Consei, inte prime adunance sucessive ae notifiche dal provediment di sospension, al procźt ae temporanie sostituzion, afidant la suplence pal esercizi des funzions di conseīr al candidāt de stesse liste che al ą ripuartāt, daspņ dai elets, il maiōr numar di vōts. La suplence e finģs cu la cessazion de sospension. Intal cās che e rivi la decjadence si da lūc ae surogazion daūr de norme dal presint articul. 

Art. 36
Conseīr anzian

1. Al č conseīr anzian il conseīr che al ą otignūt la maiōr cifre individuāl cun esclusion dal sindic neoelet e dai candidāts ae incarghe di sindic.
Art. 37
Grups consiliārs

1. I conseīrs si metin adun in grups componūts, daūr de norme dal regolament, di un o plui components.
2. Ai grups consiliārs a son siguradis, pal davuelziment des lōr funzion, idoniis struturis furnidis, tignint presintis lis esigjencis ordenariis a ogni grup e la consistence numeriche di ognidun di lōr.
3. Lis funzions de Conference dai cjāfs di grup a son stabilidis dal regolament.

Art. 38
Dissiolziment e sospension dal Consei Comunāl

1. Il Consei comunāl al č dissiolt:
a) cun decret dal President de Republiche su propueste dal Ministri dal Interni, adotāt su la fonde de normative antimafie e par mutīfs di ordin public daūr dai articui 143-144-145 e 146 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267;
b) cun decret dal President de Zonte Regjonāl, in conformitāt de deliberazion de Zonte stesse, adotade su propueste dal Assessōr Regjonāl pes autonomiis locāls su la fonde dal articul 23 de Leē Regjonāl 4.7.1997, n. 23;
2. Lis dimissions contestuāls, o ben dadis ancje cun ats separāts, baste che a sein intal stes timp presentadis al protocol dal Comun, de metāt plui un dai conseīrs assegnāts, no contant par chest fin il Sindic, a compuartin il dissiolziment dal Consei comunāl.
La sospension dai Conseīrs comunāi e dai aministradōrs comunāi, e ven davuelte cun proviodiment dal Assessōr regjonāl pes autonomiis locāls.

Art. 39
Composizion de Zonte comunāl

1. La Zonte comunāl si compon dal Sindic, che al č a cjāf, e di un numar no plui di sīs assessōrs, sielzūts ancje tra i citadins che no fasin part dal Consei, daūr de normative dal art. 47 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267 e che a ąn i recuisīts di jessi candidāts, eleibii e compatibii ae incarghe di conseīr comunāl.
2. Il possčs dai recuisīts, pe incarghe di Assessōr, come che al č indicāt intal precedent come, al č verificāt dal Consei cu la midiesime procedure seguide pe convalide dai conseīrs.
3. I assessōrs che no son conseīrs a partecipin aes sentadis consiliārs e a chźs des comissions cence il dirit di vōt.
4. La Zonte si da dongje in sentade, che no je publiche e e je convocade dal Sindic, che i spiete la determinazion dai argoments di meti intal ordin dal dģ e la facoltāt di invidā ae sentade altris membris esternis par argoments di specifiche competence. Pe validitāt des sentadis e covente la presince de metāt plui un dai components.

Art. 40
Elezion dal Sindic e nomine dai assessōrs

1. Il sindic al č elet dai citadins a sufragji universāl e diret seont des disposizions detadis de leē e al č membri dal consei comunāl.
2. Cui che al ą esercitāt par doi mandāts di file la incarghe di sindic, e nol sta par scjadi dal secont mandāt, al pues jessi rieleibil ae stesse incarghe.
3. La presinte disposizion limitative si apliche ai mandāts seguitīfs aes elezions davueltis dopo de jentrade in vore de presinte modifiche statutarie.
4. Il sindic al nomene i components de Zonte, tra cheste un vicesindic, e al da comunicazion al consei, inte prime sentade seguitive ae elezion, di propustis di indreēament gjenerāl di guvier. Il consei al discut e al aprove intun document a pueste i indreēaments gjenerāi di guvier.
5. Il Sindic, in ocasion de discussion dal belanē di prevision, al presente ogni an in Consei comunāl un document di justament dal program cu la indicazion des azions e dai progjets di meti in vore intal cors dal an. 

Art. 41
No eleibilitāt e incompatibilitāt ae incarghe di Sindic, di assessōr e di conseīr comunāl.

1. Lis causis di no eleibilitāt e di incompatibilitāt ae incarghe di Sindic, di assessōr e di conseīr comunāl a son fissadis de leē.
2. No puedin, intal stes timp, fā part de Zonte comunāl il coniugāt, i assendents, i dissendents, i parincj par leē fintremai al tierē grāt dal Sindic. I midiesims no puedin jessi nomenāts rapresentants dal Comun.

Art. 42
Durade de incarghe

1. Il Sindic e i assessōrs a restin inte incarghe fintremai ae nomine dai sucessōrs.

Art. 43
Mozion di sfiducie

1. Il vōt dal Consei comunāl contrari a une propueste dal Sindic o de Zonte nol compuarte lis dimissions dai stes.
2. Il Sindic e la Zonte a cessin de incarghe in cās di aprovazion di une mozion di sfiducie votade par apel nomināl de maiorance assolude dai components dal Consei. La mozion di sfiducie e ą di jessi motivade e sotscrite di almancul di doi cuints dai conseīrs assegnāts, cence calcolā, a tāl fin, il Sindic e e ven metude in discussion no prime di dīs dīs e no di lą di trente dīs de sō presentazion. Se la mozion e ven aprovade, si procźt al dissiolziment dal Consei e ae nomine di un comissari su la fonde des leēs in vore.
3. Se il President dal Consei comunāl nol procźt ae convocazion dal Consei comunāl, intal tiermin indicāt chi parsore, al proviōt, daspņ de difide, l'Assessōr regjonāl pes Autonomiis Locāls.

Art. 44
Dimissions e impediment permanent dal Sindic

1. In cās di dimissions, impediment permanent, rimozion, decjadence o decčs dal Sindic, la Zonte e decjāt e si procźt al dissiolziment dal Consei.
2. Il Consei e la Zonte a restin in cjarie fintremai aes elezions dal gnūf Consei e dal gnūf Sindic. Fintremai aes soreditis elezions, lis funzions dal Sindic a son davueltis dal vicesindic.
3. Lis dimissions presentadis dal Sindic a deventin eficaciis e irevocabii e a produsin i efiets, daūr dal 1° come, passāt il tiermin di vincj dīs de lōr presentazion al Consei.
4. Il dissiolziment dal Consei comunāl al determine, in ogni cās, la decjadence dal Sindic e ancje de Zonte.

Art. 45
Decjadence de incarghe di Sindic e di assessōr

1. La decjadence de incarghe di Sindic e di assessōr e ven pes seguitivis causis:
a) aciertament di une cause di no eleibilitāt o di incompatibilitāt ae incarghe di Conseīr comunāl;
b) aciertament di une cause ostative ae assunzion de incarghe di Sindic o di assessōr previodude de leē;
c) Inta chei altris cās previodūts de leē.
2. L'assessōr, che nol interven a trź sentadis di file de Zonte, cence justificāt mutīf, al decjāt de incarghe.
3. Fale la aplicazion dal art. 69 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267, la decjadence dal Sindic e je pronunziade dal Consei comunāl di ufici.
4. Intal cās di pronunzie di decjadence dal Sindic al cjate aplicazion il disponūt dal art. 40 dal presint statūt.

Art. 46
Revoche dai assessōrs

1. Il Sindic al pues revocā un o plui assessōrs dantint motivade comunicazion al Consei. 

CJĀF III
Atribuzions - funzionament

Art. 47
Organizazion de Zonte

1. La Zonte e colabore cul Sindic inte aministrazion dal Comun e e davuelē la sō ativitāt a traviers deliberazions colegjāls.
2. I assessōrs a son assegnāts ai diviers rams de aministrazion comunāl, metūts dongje par setōrs.
3. I assessōrs a son responsabii in maniere colegjāl dai ats de Zonte e in maniere individuāl dai ats dai lōr assessorāts.
4. Lis atribuzions dai singui assessōrs a son fissadis dal Sindic.
5. Lis atribuzions e lis funzions, daūr dal precedent come 4, a puedin jessi modificadis cun parele procedure.
6. Il Sindic al comuniche al Consei comunāl lis deleghis concedudis ai singui assessōrs e lis seguitivis modifichis.
7. La Zonte e pues adotā un regolament pal esercizi de proprie ativitāt.
8. Al Sindic, ai assessōrs e ai conseīrs comunāi al č improibīt di esercitā incarghis e di assumi consulencis li di ents e istituzions dipendents o, dut cās, sometūts al control e ae vigjilance dal Comun.

Art. 48
Atribuzions de Zonte

1. La Zonte comunāl e je l'orghin esecutīf dal Comun.
2. E davuelē ducj i ats che a jentrin intes funzions di guvier che no sedin riservāts de leē al Consei e che no jentrin intes competencis previodudis des leēs o dal Statūt, dal Sindic, dai orghins di decentrament, dal segretari comunāl e dai orghins burocratics. E colabore cul Sindic inte atribuzion di indreēaments gjenerāi dal Consei comunāl e e riferģs ogni an al Consei stes su la proprie ativitāt.
3. In particolār i spiete a la Zonte:
a) davuelzi ativitāts propositivis e di sburt intai confronts dal Consei comunāl;
b) adotā il regolament sul ordenament dai uficis e dai servizis, intal rispiet dai criteris gjenerāi stabilīts dal Consei comunāl, dissiplinant, ancje, la organizazion dal servizi finanziari;
c) adotā, cun urgjence, lis deliberazions relativis aes variazions di belanē e al stornā di fonts, sometintlis a ratifiche dal Consei comunāl intai sessante dīs sucessīfs pene la decjadence;
d) elaborā e proponi al Consei i criteris pe determinazion des tarifis;
e) nomenā i progjetiscj pe realizazion di oparis publichis e i legāi dal Comun inte vertence li che il Comun stes al č atōr o convignūt.
f) adotā e aprovā, in sentade publiche, i Plans atuatīfs comunāi, seont des modalitāts previodudis dal regolament comunāl.

Art. 49
Adunancis e deliberazions

1. La Zonte comunāl e je convocade e presiedude dal Sindic. 
2. La Zonte e delibere cul intervent de metāt plui un dai membris in cjarie a maiorance assolude dai vōts.
3. Lis sentadis de Zonte no son publichis, fale divierse decision de Zonte stesse.
4. Lis deliberazions declaradis subit esecutivis a son adotadis cun vōt esprimūt de maiorance dai assessōrs assegnāt, tal numar fissāt dal art. 39 dal presint statūt.
5. Lis deliberazions a son sotscritis dal President e dal Segretari.
6. Aes sentadis a puedin partecipā, cence dirit di vōt e su determinazion dal Sindic, i responsabii dai uficis e dai servizis, conseīrs comunāi, esperts e consulents esternis.
7. La istrutorie, la documentazion des propuestis di deliberazion e la verbalizazion des sentadis de Zonte a son curadis dal Segretari comunāl che si zove de colaborazion dai responsabii dai uficis e dai servizis. Il Segretari comunāl nol partecipe ae sentade cuant che si cjate intun dai cās di incompatibilitāt. In tāl cās al č sostituīt, in vie temporanie, di un assessōr indicāt dal President.
8.Su specifics e ben individuāts argoments la Zonte e pues delegā, di volte in volte, a un Conseīr comunāl l’incaric di inmaneā la relative istrutorie cul oblic di riferī - pes relativis decisions – ae Zonte midiesime intai mūts e tiermins di cheste domandāts.


CJĀF IV
Il Sindic

Art. 50
Competencis

1. Il Sindic al č a cjāf dal guvier locāl e in cheste vieste al esercite funzions di rapresentance, di presidence, di sorintendence e di aministrazion.
2. Lui al č membri dal Consei comunāl; al č elet dai citadins a sufragji universāl e diret seont lis disposizions detadis de leē.
3. Il distintīf dal Sindic al č la fasse tricolōr cul steme de Republiche e dal Comun, di puartāsi ae tracole de spale diestre.
4. Pal esercizi des sōs funzions il Sindic si zove dai uficis comunāi. 
5. Il Sindic al č l’orghin responsabil de aministrazion dal Comun.
6. Il Sindic in cualitāt di sorestant de Aministrazion comunāl:
a) al convoche e al č a cjāf de Zonte comunāl, a ‘nt stabilģs l’ordin dal dģ e a ‘nt fisse il dģ de adunance;
b) al sigure la unitāt di indreēament de Zonte comunāl, al promōf e al coordene la ativitāt dai assessōrs;
c) al sorintint al funzionament dai servizis e dai uficis comunāi e ae esecuzion dai ats;
d) al bandģs i referendum comunāi;
e) al sorintint al davuelziment des funzions statāls e regjonāls, atribuidis o delegadis al Comun; 
f) al ą la rapresentance in judizi dal Comun e al promōf, devant ae autoritāt judiziarie, i proviodiments cautelatīfs e lis azions dal possčs;
g) al proviōt ae osservance dai regolaments;
h) al da fūr atestāts di notorietāt publiche;
i) al promōf e al conclūt i acuardis di program su la fonde dai articui 19 e 20 de L.R. 20/3/2000, n. 7 ;
j) al adempģs aes altris atribuzions che i vegnin conferidis dal presint statūt e da lis leēs;
k) al nomene i responsabii dai uficis e dai servizis, al atribuģs e al definģs i eventuāi incarics dirigjenziāi e chei di colaborazion esterne seont lis modalitāts stabilidis dai articui 109 e 110 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267, e ancje dal statūt e regolament comunāl di pueste;
l) su la fonde dai indreēaments stabilīts dal Consei il Sindic al proviōt ae nomine, ae designazion e ae revoche dai rapresentants dal Comun li dai ents, aziendis e istituzions;
m) al met in vore ordenancis su la fonde dal articul 50, come 5, dal D. lgs. 267/2000; 
n) al fisse i oraris di viertidure al public dai uficis comunāi;
o) al promōf, se al č il cās, par mieē dal Segretari comunāl, indagjins e verifichis aministrativis su la interie ativitāt dal Comun;
p) al fās rivā al ufici dal Segretari comunāl lis propriis dimissions;
q) al nomene, se al č il cās, il diretōr gjenerāl dal Comun seont lis modalitāts stabilidis dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267;
r) al fās, devant dal Consei comunāl, inte sentade di insediament, il zurament di osservā cun lealtāt la Costituzion taliane;
s) al pues disponi la acuisizion di ats, documents e informazions, li des aziendis speciāls, istituzions, societāts di azions o a responsabilitāt limitade, costituidis e/o partecipantis par mieē dai legāi rapresentants des stessis e a ‘nt informe, se al č il cās, il Consei comunāl intai limits de leē in materie;
t) al esercite i podźs di polizie intai organisims publics di partecipazion popolār di lui presiedūts, intai limits previodūts de leē;
u) al ą il podź di deleghe gjenerāl o parziāl des sōs competencis e atribuzions a un o plui assessōrs o conseīrs comunāi cuant che al č previodūt di specifichis normis di leē;
v) al ricźf, par mieē dal President dal Consei, lis interogazions e mozions di someti al Consei;
w) al proviōt ad assolvi funzions di polizie judiziarie cuant che la leē i atribuģs la cualifiche di uficiāl di Publiche Sigurece;
x) al sorintint, al da diretivis e al esercite la vigjilance intai servizis di competence statāl, previodūts dal articul 54, 1° come dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267;
y) al sorintint e al informe il Prefet, ai servizis di vigjilance e a ce che al interesse la sigurece e l'ordin public;
z) al adote, se a ‘nd č, altris proviodiments e urgjents previodūts dal articul 54, 2° come dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267 e al assum lis iniziativis di consecuence;
aa) al da fūr ats e proviodiments in materie di circolazion stradāl;
bb) su la fonde dai indreēaments, esprimūt dal Consei comunāl, intal ambit dai criteris indicāts de Regjon e sintudis lis categoriis interessadis, al coordene i oraris dai esercizis comerciāi, dai publics esercizis e dai servizis publics, ancje dopo dal acuardi cui responsabii dal teritori di competence des aministrazions interessadis, al fisse i oraris di viertidure al public dai uficis publics localizāts intal teritori, considerant lis dibisugnis des diviersis fassis di popolazion interessadis, cun particolār rivuart aes esigjencis des personis che a lavorin.
7. Dutis lis nominis e lis designazions a scuegnin jessi fatis dentri dai cuarantecinc dīs dal insediament, o ben dentri dai tiermins di scjadince dal precedent incaric. In mancjance, il Comitāt Regjonāl di control al adote i relatīfs proviodiments.
8. Lis atribuzions dal Sindic, come uficiāl di guvier, a son chźs elencadis al art. 54 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267.
9. Il Sindic al ą la facoltāt di atribuī deleghis a conseīrs comunāi pe tratazion di un pocjis di materiis particolārs e servizis comunāi, atribuint ai stes competencis precisis e limitadis intune materie, dome propositivis e di consulence che nol implichi la pussibilitāt di assumi ats di rilevance esterne, ni di adotā ats di gjestion che ur spietin ai orghins burocratics. Il Sindic al pues invidā il Conseīr delegāt a partecipā ae riunion de Zonte li che al ven tratāt un argoment che al rivuarde la deleghe par relazionā sul midiesim, ma cence facoltāt di vōt. Il Sindic al pues, in ogni moment, revocā o modificā la deleghe al conseīr. La deleghe e la revoche motivade a son fatis par scrit e comunicadis al Consei comunāl.
10. Ai conseīrs comunāi che a ąn ricevūt la deleghe, daūr dal precedent come, si apliche la improibizion previodude dal art. 78, come 3, dal D. lgs. n. 267/2000.

Art. 51
Il Vicesindic

1. Il Vicesindic al sostituģs il Sindic in cās di assence, impediment temporani, e ancje intal cās di sospension dal esercizi de funzion adotade su la fonde dal articul 59 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267.
2. In mancjance dal Sindic o dal Vicesindic a ‘nt fās lis funzions l'Assessōr plui anzian di etāt.
3. Il Vicesindic nomenāt tāl dal Sindic al č l’assessōr che al ą la deleghe gjenerāl pal esercizi di dutis lis funzions dal sindic, in cās di assence o impediment di chest ultin.

TITUL III
PARTECIPAZION POPOLĀR

CJĀF I
Istitūts de partecipazion

Art. 52
Conseis di frazion

1. Al fin di favorī la partecipazion dai citadins ae publiche gjestion, il Comun al podarą istituī, par mieē de deliberazion consiliār, conseis di frazion cun compits di nature consultive.
2. Lis modalitāts eletivis, il lōr funzionament e lis relativis competencis a saran stabilidis cuntun regolament a pueste.

Art. 53
Libaris formis associativis

1. Il Comun al favorģs la formazion di organisims su base associative cul compit di partecipā ae gjestion dai servizis comunāi a domande individuāl come: asīi pai fruts e scuelis maternis, implants sportīfs, culturāi, ricreatīfs, assistenziāi e di volontariāt, mensis scolastichis e vie indenant.
2. I utents, dai za specificāts servizis, a puedin costituīsi in comitāts di gjestion, seont des normis dal regolament che a ‘nt definģs lis funzions, i orghins rapresentatīfs e i mieēs.
3. I comitāts di gjestion a riferissin ogni an de lōr ativitāt par mieē di une relazion di pueste che e ven inviade al Consei comunāl.
4. Il Comun al valorize lis autonomiis, formis associativis e cooperativis, cun particolār atenzion aes cooperativis di solidarietāt sociāl, a traviers:
a) incentivazions di caratar tecnic-organizatīf o economic-finanziari;
b) informazions sui dāts li che e je in possčs la Aministrazion.

Art. 54
Associazionisim

1. Il Comun al ricognņs e al promōf lis formis di associazionisim presintis sul propri teritori.
2. A tāl fin, la Zonte comunāl, a domande des interessadis, e regjistre lis associazions che a operin sul teritori comunāl, comprendudis lis sezions locāls di associazions a impuartance sorecomunāl.
3. Al fin di otignī la regjistrazion al č necessari che la associazion e depositi in Comun une copie dal statūt e che e comunichi la sede e il nominatīf dal legāl rapresentant.
4. Nol č ametūt il ricognossiment di associazions segretis o che a vebin carateristichis che no son compatibilis cui indreēaments gjenerāi, esprimūts de Costituzion, da lis normis in vore e dal presint Statūt.

Art. 55
Dirits des associazions

1. Ogni associazion regjistrade e ą dirit, par mieē dal legāl rapresentant o di un so delegāt, di rivā ai dāts che e je in possčs la aministrazion comunāl, fale la riservatece dai dāts stes e di jessi consultade, a domande, in merit aes iniziativis dal ent intal setōr li che jź e davuelē la ativitāt.
2. Lis sieltis aministrativis che a incidin su la ativitāt des associazions a podaran jessi precedudis de acuisizion di parźs, esprimūts dai orghins colegjāi des stessis.
3. I parźs domandāts a ąn di rivā al ent intai tiermins fissāts inte domande che, in ogni cās, no ąn di jessi di mancul di vincj dīs.

Art. 56
Contribūts aes associazions

1. Il Comun al pues dā fūr aes associazions, cun esclusion dai partīts politics, contribūts economics di destināsi al davuelziment de ativitāt associative. A varan la precedence, inte assegnazion dai contribūts, lis associazions che a operin a sostegn des ativitāts pai zovins e de assistence sociāl tai confronts des categoriis debilis dai citadins, e ancje chźs che a contribuissin in maniere significative ae valorizazion des comunitāts, dal teritori e des istituzions di Pasian di Prāt.
2. Il Comun al pues meti a disposizion des associazions, su la fonde dal come precedent, a titul di contribūts in nature, struturis, bens o servizis sore nuie.
3. Lis modalitāts di erogazion dai contribūts o il gjoldi des struturis, bens o servizis dal ent e je stabilide intun regolament a pueste.
4. Il Comun al pues gjestī servizis in colaborazion cu lis associazions di volontariāt ricognossudis; la erogazion dai contribūts e lis modalitāts de colaborazion a saran stabilidis intai regolaments a pueste.
5. Lis associazions che a ąn ricevūt i contribūts in bźēs o in nature dal ente a ąn di scrivi, al termin di ogni an, un rendicont di pueste che a ‘nt evidenzii l’implei.

Art. 57
Volontariāt

1. Il Comun al promōf formis di volontariāt par cjapā dentri la popolazion in ativitāts, indreēadis al miorament de cualitāt de vite personāl, civīl e sociāl, in particolār des fassis che a son in continui pericul di emargjinazion, e ancje pe tutele dal ambient.
2. Il Comun al garantģs che lis prestazions di ativitāts volontariis e sore nuie, intal interčs coletīf e ritignudis di impuartance gjenerāl, a vebin i mieēs necessaris pai lōr miōr risultāts e che a sein tuteladis sot dal aspiet infortunistic.

Art. 58
Consultazions

1. Il Comun al pues consultā, ancje su lōr domande, lis organizazions dai sindacāts dai lavoradōrs dipendents e autonoms e dai pensionāts, lis organizazions de cooperazion e lis altris formazions economichis, sociāls, sportivis e culturāls, che a operin intal teritori comunāl.
2. La consultazion e pues vignī inte ocasion de aprovazion dal belanē, dal plan regoladōr gjenerāl, dai plans comerciāi e dai plans urbans dal trafic.
3. In plui, il Comun al pues dā vite a consultis, temporaniis o permanentis, su argoments specifics o gjenerāi, componudis di citadins o rapresentants di organizazions che si cjatin intune posizion tāl di podź dā un contribūt costrutīf sul argoment, li che la consulte e je stade costituide. La consulte, temporanie o permanent, e ven nomenade dal Consei comunāl che a ‘nt fisse la durade e che le furnģs di un regolament operatīf.
4. Il regolament al stabilģs lis modalitāts e i tiermins de consultazion. La rispueste e je dade cu lis modalitāts previodudis dal regolament.

Art. 59
Dirit di petizion, istancis e propuestis

1. I citadins e lis organizazions, su la fonde dal precedent art. 58, come 1, a puedin indreēā petizions, istancis e propuestis al Consei comunāl par domandā proviodiments o esponi ordenariis necessitāts.
2 Lis petizions, istancis e propuestis a van presentadis al President dal Consei comunāl, che a ‘nt cure la trasmission al Sindic.
3. La Zonte comunāl e decīt su la ricezion e amissibilitāt des petizions, intal tiermin di 60 dīs.
4. Il regolament interni dal Consei comunāl al stabilģs lis modalitāts di esercizi dal dirit di petizion.


Art. 60
Interogazions

1. Lis organizazions, daūr dal precedent art. 58, come 1, a puedin davuelzi interogazions scritis al Consei comunāl a seont des rispetivis competencis.
2. La rispueste e je dade cu lis modalitāts stabilidis dal regolament.


Art. 61
Dirit di iniziative

1. La iniziative popolār, pe formazion dai regolaments comunāi e dai proviodiments aministratīfs di interčs gjenerāl, si esercite par mieē de presentazion al Consei comunāl di propuestis scritis, seont l’ordin, in articui o intun scheme di deliberazion.
2. La propueste e ą di jessi sotscrite di almancul un vincjesim dai eletōrs che a risultin ai 31 di Dicembar dal an prime.
3. A son esclududis dal esercizi dal dirit di iniziative lis seguitivis materiis:
a) revision dal statūt;
b) tribūts e belanē;
c) espropriazion par publiche utilitāt;
d) designazions e nominis;
e) plan regoladōr gjenerāl e struments 
urbanistics atuatīfs;
f) regolament dal Consei comunāl;
g) assunzion di mutuis
h) organizazion dai uficis e dai servizis.
4. Il regolament al dissipline lis modalitāts pe racuelte e l'autenticazion des firmis dai sotscritōrs.
5. Il Comun, intai mūts stabilīts dal regolament, al sveltģs lis proceduris e al furnģs i struments pal esercizi dal dirit di iniziative. A tāl fin, i promotōrs de propueste a puedin domandā al Sindic di jessi assistūts, inte redazion dal progjet o dal scheme, de segretarie comunāl.

Art. 62
Procedure pe aprovazion de propueste

1. La Zonte comunāl e decīt intal ricevi e inte amissibilitāt formāl des propuestis e e presente la sō relazion al Consei comunāl dentri dal tiermin di sessante dīs.
2. Il Consei al č tignūt a cjapā in esam la propueste di iniziative dentri dai sessante dīs de presentazion de relazion de Zonte comunāl.
3. Intal cās che il Consei nol proviodi dentri dal tiermin, indicāt al precedent come, ogni Conseīr al ą la facoltāt di domandā il passaē ae votazion fināl dentri dai trente dīs.
4. Scjadūt chest ultin tiermin, la propueste e je iscrite di dirit al ordin dal dģ de prime sentade dal Consei comunāl.

Art. 63
Referendum consultīf

1. Al č ametūt il referendum consultīf su cuistions di impuartance gjenerāl, che a interessin la interie coletivitāt comunāl; al č escludūt intai cās previodūts dal art. 61, come 3, dal presint statūt.
2. Si da l’inviament al referendum consultīf:
- intal cās che al sei deliberāt dal Consei comunāl a maiorance assolude dai conseīrs assegnāts al Comun;
- intal cās che e sei fate domande di un decim dai eletōrs che a risultin ae date dai 31 di Dicembar dal an prin.
3. Il regolament al dissipline lis modalitāts pe racuelte e la autenticazion des firmis dai sotscritōrs e pal davuelziment des operazions di vōt.
4. Il cuesīt, sometūt al referendum, al č declarāt acetāt, intal cās, li che i vōt atribuīts ae rispueste afermative no sein di mancul ae maiorance assolude dai eletōrs che a ąn dirit di partecipā ae votazion; se no al č declarāt refudāt.
5. Dentri dai sessante dīs de proclamazion dal esit favorevul dal referendum, la Zonte comunāl e je tignude a proponi al Consei comunāl un proviodiment che al vebi par ogjet il cuesīt sometūt al referendum.

CJĀF II
Partecipazion al procediment aministratīf

Art. 64
Trasparence aministrative 

1. Il Comun al sigure la massime trasparence aministrative inte definizion dai criteris pal conferiment di incarghis professionāls e l’afidament aes impresis di lavōrs e di servizis.

Art. 65
Ūs de lenghe furlane intai rapuarts cu la Aministrazion comunāl

1. I citadins a puedin doprā la lenghe furlane intai lōr rapuarts cu la Aministrazion comunāl. Lis modalitāts pal esercizi di cheste facoltāt a son stabilidis tal regolament a pueste. Il stes regolament al dissipline l’ūs de lenghe furlane intes informazions al public de bande de Aministrazion.

Art. 66
Dirit di partecipazion al procediment

1. Fūr dai cās, li che la partecipazion al procediment e je dissiplinade de leē, il Comun e i ents e lis aziendis dipendentis a son tignūts a comunicā l'avīs dal procediment a chei che il proviodiment fināl al č destināt a produsi efiets direts e ancje a chei che a scuegnin intervignī.
2. Chei che a son i puartadōrs di interčs, publics o privāts e lis associazions, puartadoris di interčs pandūts, a ąn la facoltāt di intervignī intal procediment cuant che al pues derivā un prejudizi. 
3. I sogjets, su la fonde dai comis precedents, a ąn dirit di cjapā vision dai ats dal procediment e di presentā memoriis e documents che la Aministrazion e ą l’oblic di esaminā, cuant che a sein pertinents al ogjet dal procediment.

Art. 67
Comunicazion dal inviament dal procediment

1. Il Comun, i ents e lis aziendis dipendentis a scuegnin dā notizie dal inviament dal procediment par mieē di comunicazion personāl li che a scuegnin jessi indicāts:
a) l'ufici e il funzionari responsabil dal procediment;
b) l'ogjet dal procediment;
c) lis modalitāts che cun chestis si pues vź notizie dal procediment e cjapā vision dai ats.
2. Intal cās che pal numar dai destinataris, la comunicazion personāl no sei pussibil o che e risulti pluitost dificil, la Aministrazion e proviōt a fā cognossi i elements su la fonde di ce che al č indicāt aes letaris a), b) e c) dal precedent come, par mieē di adatis formis di publicitāt di volte in volte stabilidis de Aministrazion.

CJĀF III
Dirit di acčs e di informazion

Art. 68
Publicitāt dai ats

1. Ducj i ats dal Comun, dai ents e des aziendis, che di chei a dipindin, a son publics, gjavāts fūr chei che a son riservāts par declarade disposizion di leē o par efiet di une temporanie e motivade declarazion dal Sindic o dal President dai ents e des aziendis, che a ‘nt improibissin la esibizion intal cās che la lōr difusion e puedi prejudicā il dirit ae riservatece des personis, di ents o di impresis, o ben che al sei di prejudizi ai interčs dal Comun, dai ents e des aziendis dipendentis.
2. I citadins a puedin consultā, li dal ufici comunāl di pueste, ancje par mieē di sistemis informatics, lis leēs de Republiche, de Regjon e i regolaments comunāi .

Art. 69
Dirit di acčs

1. Ducj i citadins, singui o associāts, a ąn dirit di cjapā vision dai ats e dai proviodiments adotāts dai orghins dal Comun o dai ents e des aziendis dipendentis, seont lis modalitāts stabilidis dal regolament.
2. Il regolament al dissipline, cun di plui, il dirit dai citadins, singui o associāts, di otignī la emission dai ats e proviodiments, su la fonde dal precedent come, daūr di un paiament dome dai coscj.
3. Restant ce che al č previodūt dal art. 14, come 2, dal presint statūt e al fin di sigurā il dirit dai citadins di acedi in gjenerāl aes informazions che la Aministrazion comunāl e je in possčs, al č istituīt un ufici a pueste, li che a son furnidis dutis lis notiziis relativis ae ativitāt dal Comun, dai ents e des aziendis dipendentis.



CJĀF IV
Il Difensōr civic

Art. 70
Istituzion, atribuzions

1. A garanzie de imparzialitāt e dal bon andament de Aministrazion comunāl al č istituīt l'ufici dal difensōr civic ancje a nivel intercomunāl.
2. I spiete al difensōr civic di curā a domande di singui citadins, o ben di ents, public o privāts, e di associazions, il regolār davuelziment des lōr pratichis li de Aministrazion comunāl, ents e aziendis dipendentis.
3. Il difensōr civic al agjģs di ufici tal cās che intal esercizi des funzions, daūr dal come precedent, al acierti situazions parelis a chźs che al č stāt domandāt di esplicā il so intervent, o ben cuant che al vebi notizie di abūs o di pussibilis disfunzions o disorganizazions.
4. I conseīrs comunāi no puedin indreēā domandis di intervent dal difensōr civic par cuistions che a rivuardin il lōr mandāt.
5. Il difensōr civic al ą dirit di otignī dai uficis dal Comun, dai ents e des aziendis dipendentis copiis di ats, di documents e ancje ogni notizie relative ae cuistion tratade.
6. Il funzionari o il dipendent che al impedissi o al ritardi il davuelziment des funzions dal difensōr civic al č sogjet ai proviodiments dissiplinārs previodūts da lis normis in vore.
7. Intal cās che il difensōr civic al vegni a cognossince, intal esercizi des sōs funzions, di fats che a costituissin reāt al ą il dovź di fānt rapuart ae Autoritāt judiziarie.

Art. 71
Nomine

1. Il difensōr civic al č nomenāt dal Consei comunāl a scrutini segret, cul vōt favorevul di doi tierēs dai conseīrs assegnāt al Comun.
2. Se dopo di trź votazions nissun candidāt al oten la soredite maiorance, si passe a la balotazion tra i doi candidāts che a ąn ripuartāt il maiōr numar di vōts inte tierce votazion e al č proclamāt elet cui che al vebi otignūt il maiōr numar di vōts. In cās di paritāt di vōts al č elet il plui anzian di etāt.
3. In cās di vacance dal incaric, la convocazion e ą di jessi fate dentri dai trente dīs. In sede di prime aplicazion, il Consei al ą di jessi convocāt dentri dai trente dīs de aprovazion dal regolament, come indicāt intal art. 76 dal presint statūt.

Art. 72
Recuisīts

1. Il difensōr civic al č sielt tra i citadins, residents intal teritori regjonāl, che, par preparazion e esperience, a dedin la massime garanzie di indipendence, di obietivitāt, di serenitāt di judizi e di competence juridic-aministrative.
2. No son eleibii ae incarghe:
a) chei che si cjatin intune cause di no eleibilitāt o di incompatibilitāt ae incarghe di Conseīr comunāl;
b) i membris dal Parlament, i conseīrs regjonāi, provinciāi, comunāi e circoscrizionāi;
c) i membris dal Comitāt regjonāl di control sui ats dal Comun;
d) i aministradōrs di ent o di aziende che a dipendin dal Comune;
e) i assendents, i dissendents, i fradis, i coniugāts, i parincj par leē di prin grāt, i adotants e adotāts dai membris de Zonte;
f) i ministris di cult, i dipendents dal Comun e i aministradōrs e i dipendents di personis juridichis, ents, istitūts e aziendis che a vebin rapuarts contratuāi cu la aministrazion comunāl o che a ricevin di cheste, a cualsisei titul, sovenzions o contribūts;
g) cui che al furnģs prestazions di lavōr autonom ae aministrazion comunāl.

Art. 73
Durade de incarghe, decjadence e revoche

1. Il difensōr civic al decjāt de incarghe ae scjadince dal Consei comunāl che lu ą elet e al pues jessi riconfermāt une sole volte.
2. In cās di pierdite dai prescrits recuisīts, la decjadence e je pronunziade dal Consei comunāl con la procedure previodude dal art. 45, come 3 dal presint statūt.
3. Il difensōr civic al pues jessi revocāt, par grāfs motīfs relatīfs al esercizi des sōs funzions, cun vōt dal Consei comunāl adotāt cu la maiorance dai doi tierēs dai conseīrs assegnāts.

Art. 74
Sede, dotazion organiche, indenitāt 
1. L’ufici dal difensōr civic al ą la sede li de Cjase comunāl.
2. Ae assegnazion dal personāl e proviōt la Zonte comunāl, dacuardi cul difensōr civic, intal ambit dal rūl unic dal personāl comunāl.
3. Al difensōr civic a vignaran rimborsadis lis spesis sostignudis in virtūt de sō funzion e ben documentadis. La indenitāt di incarghe e vignarą fissade dal Consei comunāl.

Art. 75
Rapuarts cui orghins comunāi

1. Il difensōr civic, oltri aes diretis comunicazions ai citadins che a ‘nt vebin provocāt la azion o altris orghins de Aministrazion comunāl, par oblic al invie:
a) une relazion anuāl, dentri dai 31 Marē di ogni an, al Consei comunāl su la ativitāt davuelte intal precedent an solār, formulant, se al riten just, osservazions e sugjeriments sul funzionament dai uficis, ogjet dal so intervent.

Art. 76
Modalitāt e proceduris di intervent

1. Il regolament al dissipline lis modalitāts e lis proceduris dal intervent dal difensōr civic.

TITUL IV
L’ORDENAMENT AMINISTRATĪF DAL COMUN

CJĀF I
La Aministrazion comunāl

Art. 77
Principis e criteris diretīfs

1. Il Comun al indrece la proprie ativitāt aministrative ai principis di democrazie, di partecipazion, di decentrament e di separazion tra i compit di indreēament e di control, che ur spietin ai orghins eletīfs, e compits di gjestion aministrative, tecniche e contabil, che ur spietin al Segretari comunāl e ai responsabii dai uficis.
2. Al assum, come caratars essenziāi de proprie organizazion, i criteris di autonomie, di funzionalitāt e di economicitāt di gjestion, seont i principis di professionalitāt e di responsabilitāt.
3. L’ufici comunāl si dispartģs in areis e setōrs funzionāi, in conformitāt al art. 78, come 2, dal presint statūt.

Art. 78
Personāl

1. I dipendents dal Comun a son incuadrāts intal rūl organic comunāl. 
2. Il stāt juridic e il tratament economic dal personāl a son dissiplināts seont lis disposizions indicadis intai articui 127 e 128 de leē regjonāl 09.11.1998, n. 13. 
3. Il regolament al dissipline:
- la dotazion organiche dal personāl;
- lis proceduris pe assunzion dal personāl;
- la organizazion dai uficis e dai servizis;
la atribuzion al Segretari comunāl e ai responsabii dai uficis de atuazion dai obietīfs fissāts dai orghins comunāi;
i sistemis di valutazion permanent dal personāl;
- lis modalitāts pal conferiment des colaborazions esternis, come indicāt intal art. 110 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267.
4. Il Comun al promōf e al met in vore la formazion e l’inzornament professionāl dal propri personāl.
5. Il Comun al garantģs l’efetīf esercizi dai dirits sindacāi dal propri personāl.
6. La emission di autorizazions aministrativis e dai permčs di costruī a son di competence dai responsabii dai specifics uficis, cussģ, come identificāts cun proviodiment dal Sindic.

Art. 79
Funzions dai responsabii dai uficis e dai servizis

1. I responsabii dai uficis e dai servizis a stipulin, in rapresentance dal Ent, i contrats za deliberāts, a aprovin i regjistris dai tribūts e dai canui, a gjestissin lis proceduris dai apalts e dai concors e a proviodin ai ats di gjestion finanziarie, comprendude la assunzion de spese.
2. La responsabilitāt di determināts uficis o servizis e pues jessi atribuide dal Sindic al Segretari comunāl.
3. Chescj responsabii a proviodin ancje a burī fūr lis autorizazions o lis concessions e a davuelzin, in plui, lis seguitivis funzions:
a) a son a cjāf des comissions di gare o di concors, a cjapin sł la responsabilitāt dai relatīfs procediments e a proponin ae Zonte la designazion di altris membris;
b) a dan fūr lis atestazions e certificazions;
c) a mandin fūr lis comunicazions, i verbāi, lis difidis e ogni altri at che al costituissi manifestazion di judizi e di cognossince;
d) a proviodin aes autenticazions e aes legalizazions;
e) a pronunziin lis ordenancis di demolizion dai manufats abusīfs e a ‘nt curin la esecuzion;
f) a mandin fūr lis ordenancis di imposizion di paiament di sanzions aministrativis e a disponin la aplicazion des sanzions acessoriis intal ambit des diretivis dadis dal Sindic;
g) a pronunziin lis altris ordenancis previodudis da lis normis di leē o di regolaments, gjavant fūr chźs dal art. 50 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267;
h) a proviodin a dā pronte esecuzion aes deliberazions de Zonte, dal Consei e aes diretivis dadis dal Sindic e dal Segretari comunāl - Diretōr gjenerāl;
i) a autorizin lis prestazions di lavōr straordenari, lis feriis, i recupars, lis missions dal personāl dipendent, seont lis diretivis dadis dal Segretari comunāl – Diretōr gjenerāl e dal Sindic;
j) a concedin lis licencis ai obietōrs di cussience, se a son in servizis li dal Comun;
k) a rispuindin intai confronts dal Diretōr gjenerāl - Segretari comunāl, par no jessi rivāts a otignī i obietīfs assegnāts;
l) a esercitin il control e la vigjilance urbanistiche e edilizie e a ‘nt sanzionin lis violazions cui struments predisponūts da lis leēs statāls e regjonāls.
4. Il Sindic al pues delegā ai responsabii dai uficis e dai servizis, ancje al Segretari comunāl - Diretōr gjenerāl altris funzions no previodudis intal statūt e intai regolaments, dant, intal stes timp, lis necessariis diretivis pal lōr coret compiment.

Art. 80
Segretari comunāl
Principis e criteris fondamentāi di gjestion

1. Il Comun al ą un Segretari titolār, funzionari public, dipendent de specifiche Agjenzie, che al ą personalitāt juridiche di dirit public, iscrit inte liste daūr dal art. 98 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267. Il Segretari comunāl al dipent come funzion dal Sindic.
2. La nomine, la conferme e la revoche dal Segretari comunāl a son dissiplinadis de leē.
3. Al Segretari comunāl a puedin jessi conferidis dal Sindic lis funzions di Diretōr gjenerāl su la fonde dal articul 108 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267.
4. Al Segretari comunāl a son atribuidis lis seguitivis funzions:
a) al davuelē compits di colaborazion e funzions di assistence juridic-aministrative intai confronts dai orghins dal ent in ordin ae conformitāt de azion aministrative aes leēs, al statūt e ai regolaments;
b) al sorintint al davuelziment des funzions dai responsabii des areis e a ‘nt coordene la ativitāt;
c) al partecipe cun funzions consultivis, referentis e di assistence, aes riunions dal Consei e de Zonte, curantint la verbalizazion;
d) al pues stipulā ducj i contrats li che l’ent al č part e autenticā scrituris privadis e ats unilaterāls intal interčs dal ent;
e) al esercite ogni altre funzion atribuide dal statūt e dai regolaments o che i ven conferide dal Sindic;
f) al č a cjāf des comissions di gare e di concors cu la assistence di un uficiāl verbalizant e cu la osservance dai criteris e dai principis procedimentāi in materie, fissāts de normative regolamentār dal Comun.
5. intai cās di conferiment des funzions di Diretōr gjenerāl, al Segretari comunāl i spietin i compits previodūts dal articul 108 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267. Al stes i ven dāt un compens fissāt dal Sindic intal proviodiment di conferiment dal incaric.
6. Tra lis funzions indicadis ae letare e) dal precedent come 4, a puedin jessi ancje previodudis chźs che si cjatin al come 3 dal articul 107 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267.


Art. 81
Funzions dal Diretōr gjenerāl

1. Il Diretōr gjenerāl al prepare la propueste dal plan des risorsis e dai obietīfs previodūts des normis di contabilitāt, su la fonde dai indreēaments furnīts dal Sindic e de Zonte municipal.
2. Lui, in particolār, al esercite lis seguitivis funzions:
a) al organize e al dirźē il personāl, seont i indreēaments funzionāi, stabilīts dal Sindic e de Zonte municipāl;
b) al verifiche – par mieē di un Nucli a pueste di valutazion – la eficacie e la eficience de ativitāt dai uficis e dal personāl interessāt;
c) al riesamine ogni an, sintūts i responsabii dai setōrs, l’asset organizatīf dal Comun e la distribuzion dal organic efetīf, proponint ae Zonte ed al Sindic altris, se a ‘nd č, proviodiments in merit;
d) al assum ogni altre funzion o incarghe che il Sindic e la Zonte a volessin atribuīi.

Art. 82
Vicesegretari

1. Il Vicesegretari al jude il Segretari comunāl e lu sostituģs intai cās di vacance, di assence o di impediment.


CJĀF II
Ativitāt aministrative

Art. 83
Obietīfs de ativitāt aministrative

1. Il Comun al indrece la proprie ativitāt aministrative ai principis di democrazie, di partecipazion, di trasparence, di eficience, di eficacie, di economicitāt e di semplicitāt des proceduris.
2. I Orghins istituzionāi dal Comun e i dipendents responsabii dai servizis a son tignūts a proviodi su lis domandis dai interessāts intai mūts e intai tiermins fissāts de leē dal presint statūt e dai Regolaments di atuazion.
3. Il Comun, cul fin di sodisfā lis esigjencis dai citadins, al met in vore lis formis di partecipazion previodudis dal presint Statūt e ancje formis di cooperazion cun altris Comuns, cu la Provincie e cu la Regjon.

Art. 84

Autocertificazion, ats e documents e sveltiment des proceduris

1. Il Comun al met in vore lis misuris organizativis e regolamentārs plui adatis par garantī la aplicazion des disposizions di leē in materie di autocertificazion, di presentazion di ats e di documents de bande dai citadins cul fin di sveltī lis proceduris burocratichis.
2. Il Comun al dispon, in plui, dai controi a campion cirche la veretāt des autocertificazions, acuisidis seont lis disposizions previodudis intal regolament di pueste.

Art. 85
Servizis publics comunāi

1. Il Comun al pues istituī o gjestī servizis publics che a vebin par ogjet la produzion di bens e di servizis o l’esercizi di ativitāts indreēadis a cirī dai risultāts cun finalitāts sociāls e a promovi il disvilup economic e civīl de comunitāt locāl.
2. I servizis di gjestīsi con dirit di privative a son stabilīts de leē.

Art. 86
Formis di gjestion dai servizis publics

1. Il Consei comunāl al pues deliberā la istituzion e l’esercizi dai publics servizis intes seguitivis formis:
a) in economie, cuant che pes modestis dimensions o pes carateristichis dal servizi, nol sei oportun costituī une istituzion o une aziende;
b) in concession a tierēs cuant che a esistin resons tecnichis, economichis e di oportunitāt sociāl;
c) par mieē di une aziende special, ancje pe gjestion di plui servizis di impuartance economiche e imprenditoriāl;
d) par mieē di istituzion, pal esercizi di servizis sociāi cence che e vebi impuartance imprenditoriāl;
e) par mieē di societāts di azions o a responsabilitāt limitade a prevalence di capitāl public, intal cās che al sei miōr, in relazion ae nature dal servizi di dā fūr, la partecipazion di altris sogjets publics e privāts;
f) par mieē di convenzions, consorzis, acuardis di program, unions di comuns e ancje cuntune altre forme permetude de leē.
2. Il Comun al pues partecipā a societāts di azions, a prevalence di capital public, pe gjestion di servizis che la leē no riservi, in vie esclusive, al Comun.
3. Il Comun al pues, ancje, dā un sburt e partecipā, in vie indirete, ad ativitāts economichis leadis ai siei fins istituzionāi zovantsi dai principis e dai struments di dirit comun.
4. I podźs, gjavant fūr il referendum, che il presint statūt al ricognņs ai citadins tai confronts dai ats dal Comun, a son indreēāts ancje ai ats des aziendis speciāls, des istituzions e des societāts di capitāi a maiorance publiche.

Art. 87
Aziendis speciāls

1. Il Consei comunāl al pues deliberā la costituzion di aziendis speciāls, indotadis di personalitāt juridiche e di autonomie gjestionāl e imprenditoriāl e al aprove il Statūt.
2. Lis aziendis speciāls a indrecin la lōr ativitāt a criteris di trasparence, di eficacie, di eficience e di economicitāt e a ąn l'oblic di otignī la paritāt finanziarie ed economiche a traviers l'ecuilibri dai coscj e dai rigjāf, comprendūts ancje i trasferiments.
3. I servizis di competence des aziendis speciāls a puedin jessi esercitāts ancje fūr dal teritori comunāl, daspņ de stipulazion di acuardis, indreēāt a garantī la economicitāt e la miōr cualitāt dai servizis

Art. 88
Struture des aziendis speciāls

1. Il statūt des aziendis speciāls al dissipline la struture, il funzionament, il president, il diretōr e il coleē dai revisōrs dai conts.
2. A son orghins des aziendis speciāls il Consei di aministrazion, il president, il diretōr e il coleē di revision.
3. Il President e i aministradōrs des aziendis speciāls a son nomenāts dal Sindic, su la fonde dai indreēaments formulāts dal Consei comunāl, tra lis personis in possčs dai recuisīts di eleibilitāt a Conseīr comunāl, indotadis di speciāl competence tecniche o aministrative pai studis fats, pes funzions esercitadis li des aziendis publichis o privadis o par vź esercitāt uficis.
4. Il Consei comunāl al proviōt ae nomine dal coleē dai revisōrs dai conts, al conferģs il capitāl di dotazion e al determine i indreēaments e lis finalitāts de aministrazion des aziendis, comprendūts i criteris gjenerāi pe determinazion des tarifis, par fruī dai bens e dai servizis.
5. Il Consei comunāl al fās bon, ancje, i belanēs anuāi e plurienāi, i programs e il cont consuntīf des aziendis speciāls e al esercite la vigjilance sul lōr operāt.
6. I aministradōrs des aziendis speciāls a puedin jessi revocāts dome par gravis violazions di leē, documentade ineficience o diformitāt rispiet ai indreēaments e aes finalitāts de aministrazion, aprovadis dal Consei comunāl.

Art. 89
Istituzions

1. Lis istituzions a son organisims strumentāi dal Comun che non ąn personalitāt juridiche, ma indotadis di autonomie gjestionāl.
2. A son orghins des istituzions il Consei di aministrazion, il President e il diretōr.
3. I orghins des istituzions a son nomenāts dal Sindic che al pues revocāju par gravis violazions di leē, par documentade ineficience o par diformitāt rispiet ai indreēaments e aes finalitāts de aministrazion.
4. Il Consei comunāl al determine i orientaments e lis finalitāts de aministrazion des istituzions, comprendūts ancje i criteris gjenerāi pe determinazion des tarifis par fruī dai bens o servizis; al fās bogns i belanēs anuāi e plurienāi, i programs e il cont consuntīf des aziendis speciāls e al esercite la vigjilance sul lōr operāt.
5. Il Consei di aministrazion al proviōt ae gjestion de istituzion, deliberant intal ambit des finalitāts e dai indreēaments, aprovāts dal Consei comunāl e seont des modalitāts organizativis e funzionāls, previodūts intal regolament.

Art. 90
Societāts di azions o a responsabilitāt limitade

1. Il Consei comunāl al pues aprovā la partecipazion dal ent a societāts di azions o a responsabilitāt limitade pe gjestion dai servizis publics, se dal cās, proviodint ancje ae lōr costituzion.
2. Intal cās di servizis publics, di primarie impuartance, la partecipazion dal Comun, unide a chź di altris eventuāi ents publics, e varą di scugnī jessi maioritarie.
3. L’at costitutīf, il statūt, l’acuist di cuotis o di azions a scuegnin jessi fats bogns dal Consei comunāl e e ą di jessi, in ogni cās, garantide la rapresentativitāt di ents publics intai orghins di aministrazion.
4. Il Comun al sielē i propris rapresentants tra i sogjets di specifiche competence tecniche e professionāl e intal concori ai ats gjestionāi al considere i interčs dai consumadōrs e dai utents.
5. I conseīrs comunāi no puedin jessi nomenāts intai conseis di aministrazion des societāts di azions o a responsabilitāt limitade.
6. Il Sindic o un so delegāt al partecipe ae assemblee dai socis in rapresentance dal ent.

Art. 91
Conference dai servizis

1. A front de oportunitāt dal esam contestuāl di plui interčs publics, cjapāts dentri intun procediment aministratīf di iniziative comunāl, e pues jessi inmaneade une conference dai servizis seont i timps e lis modalitāts fissadis de leē.
2. La conference, come indicāt chi parsore, e pues jessi inmaneade, ancje, cuant che la Aministrazion comunāl e ą dibisugne de acuisizion di intesis o nuie cuintri de bande di altris aministrazions publichis. In tāl cās la convocazion de conference dai servizis e je disponude dal Sindic o dal assessōr o dal dirigjent preponūt.


Art. 92
Convenzions

1. Il Consei comunāl, su propueste de Zonte, al delibere specifichis convenzions di stipulāsi cun aministrazions statāls, altris ents publics o cun privāts al fin di furnī in mūt coordenāt servizis publics.
2. Lis convenzions a ąn di stabilī la finalitāt, la durade, lis formis di consultazion dai ents che a contrain, i lōr rapuarts finanziaris e i vicendevui oblics e garanziis.

Art. 93
Consorzis

1. Il Comun al pues partecipā ae costituzion di consorzis cun altris ents locāi pe gjestion associade di un o plui servizis seont lis normis previodudis pes aziendis speciāls stant che a son aplicabii.
2. A ches fin il Consei comunāl al aprove, a maiorance assolude dai components, une convenzion su la fonde dal precedent articul, cun uniformitāt al statūt dal consorzi.
3. La convenzion e ą di previodi l’oblic a caric dal consorzi de trasmission al Comun dai ats fondamentāi che a varan di jessi publicāts intes formis de leē.
4. Il Sindic o un so delegāt al fās part de assemblee dal consorzi cun responsabilitāt avuāl ae cuote di partecipazion, fissade de convenzion e dal statūt dal consorzi.

Art. 94
Acuardis di program

1. Il Sindic pe definizion e la atuazion di oparis o di intervent di interčs public e ancje ae atuazion di programs di intervent che a domandin, pe lōr complete realizazion, la azion integrade e coordenade dal Comun e di altris sogjets publics, in relazion ae competence primarie o prevalent dal Comun su la opare o sui intervents o sui programs di intervent, al promōf la conclusion di un acuardi di program par sigurā il coordenament des azions e par determinānt i timps, lis modalitāts, il funzionament e ogni altri relatīf adempiment.
2. L’acuardi di program, consistent intal consens unanim dal President de Regjon, dal President de Provincie, dai sindics des aministrazions interessadis, al ven definīt intune specifiche conference, li che e proviōt ae aprovazion formāl dal acuardi stes su la fonde dai articui 19 e 20 de L.R. 20/3/2000, n. 7.

Art. 95
Vigjilance e controi

1. Il Comun al esercite i podźs di indreēament e control sui organisims su la fonde dai precedents articui, ancje a traviers l'esam e la aprovazion dai lōr ats fondamentāi, cu lis modalitāts previodudis de leē e dai regolaments o dai statūts che a ‘nt dissiplinin la ativitāt.
2. I spiete ae Zonte comunāl la vigjilance sui ents, istituzions, aziendis e societāts a partecipazion comunāl.
3. La Zonte e riferģs, ogni an, al Consei comunāl in merit ae ativitāt davuelte e ai risultāts otignūts dai ents, istituzions, aziendis e societāts a partecipazion comunāl. A tāl fin, i rapresentants dal Comun, intai ents citāts, a ąn di presentā ae Zonte comunāl, intal moment di sierā l’esercizi finanziari, une relazion che ilustri la situazion economic-finanziarie dal ent, societāt e aziende e dai obietīfs otignūts.


Art. 96
Personāl

1. Fat salf ce che al č previodūt dal art. 89 dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267, il stāt juridic e il tratament economic dal personāl dai ents, aziendis e societāts a partecipazion comunāl a son regolāts da lis leēs e dai contrats coletīfs di impuartance publiche e privade.

TITUL V
L'ORDENAMENT FINANZIARI

Art. 97
Demani e patrimoni

1. Il Comun al ą il propri demani e patrimoni, in conformitāt ae leē.
2. I terens sogjets ai ūs civics a son dissiplināt da lis disposizions des leēs speciāls che a regolin la materie.
3. Ducj i bens comunāi a son scrits in detaiāts inventaris seont lis normis stabilidis dal regolament su la aministrazion dal patrimoni.

Art. 98
Bens patrimoniāi disponibii

1. Fat salf ce che al č previodūt dal art. 9, come 2, dal presint statūt, i bens patrimoniāi disponibii a scuegnin di norme jessi dāts in afit, cu la osservance des normis indicadis inte leē dai 27 di Lui dal 1978, n. 392 e sucessivis modificazions ed integrazions.

Art. 99
Contrats

1. Lis normis relativis al procediment contratuāl a son fissadis dal regolament.
2. A son di competence de Zonte comunāl i contrats relatīfs ai acuiscj, alienazions e apalts che a jentrin inte ordenarie aministrazion di funzions e servizis, come individuāts dal regolament indicāt al come precedent.
3. I contrats, dāts dongje seont lis deliberazions che ju autorizin, a deventin impegnatīfs pal Comun cu la stipulazion.

Art. 100
Contabilitāt e belanē

1. L'ordenament finanziari e contabil dal Comun al č dissiplināt de leē. Cuntun regolament a pueste dal Consei comunāl a son emanadis lis normis relativis ae contabilitāt gjenerāl.
2. Ae assegnazion de gjestion dal belanē e proviōt ogni an la Zonte comunāl. 
3. I belanēs e i rindiconts dai ents, organisims, istituzions, aziendis, in cualsisei maniere costituīts, dipendents dal Comun, a son trasmetūts ae Zonte comunāl e a vegnin discutūts e fats bogns insieme al belanē e al cont consuntīf dal Comun.
4. Il Sindic al domande ai Consorzis, li che al partecipe il Comun, il belanē preventīf e il cont consuntīf in conformitāt aes normis previodudis dal statūt consorziāl. Il cont consuntīf al č zontāt al cont consuntīf dal Comune.
5. Al cont consuntīf dal Comun a son zontāts l'ultin belanē aprovāt di ognidune des societāts, li che il Comun al ą une partecipazion finanziarie.

Art. 101
Control economic-finanziari

1. I responsabii di setōr a son tignūts a uniformā la gjestion des risorsis ai indreēaments stabilīts dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267 e sucessivis modificazions e integrazions e al specific Regolament. A traviers dal control di gjestion al ven verificāt, midiant di valutazions comparativis dai coscj e dai rindiments, la realizazion dai obietīfs, la corete e economiche gjestion des risorsis publichis e la imparzialitāt e il bon andament de azion aministrative.

Art. 102
Control di gjestion

1. La Zonte comunāl e met in vore il control di gjestion a traviers dal servizi di control interni - Nucli di valutazion in conformitāt aes modalitāts e tiermins che a vignaran fissāts dal Regolament.

TITUL VI
LA ATIVITĀT NORMATIVE

Art. 103
Ambit di aplicazion dai regolaments

1. I regolaments, come indicāt al art. 13 de L.R. 9/1/2006, n. 1 , a incuintrin i seguitīfs limits:
a) no puedin contignī disposizions in contrast cu lis normis e i principis costituzionāi, cu lis leēs e i regolaments statāi e regjonāi e cul presint statūt;
b) la lōr eficacie e je limitade al ambit comunāl;
c) no puedin contignī normis che a rivuardin cās particolārs;
d) no puedin vź eficacie retroative, fale i cās di deroghe indicade e motivade par esigjencis di public interčs;
e) no son abrogāts che da regolaments posteriōrs pe declarazion esprimude dal Consei comunāl o par incompatibilitāt tra lis gnovis disposizions e lis precedentis o parcč che il gnūf regolament al regole la interie materie za dissiplinade dal regolament anteriōr.
2. Ur spiete ai singui assessōrs, metūts intai diviers setōrs de Aministrazion comunāl, di adotā lis ordenancis pe aplicazion dai regolaments.

Art. 104
Procediment di formazion dai regolaments

1. L'iniziative pe adozion dai regolaments i spiete ae Zonte comunāl intal rispiet des normis in vore.
2. I regolaments a son adotāts dal Consei comunāl, su la fonde dal art. 42 , come 2, let. a) dal D. lgs. 18-8-2000, n. 267, fūr dai cās li che la competence e je atribuide invie direte ae Zonte comunāl de leē.

TITUL VII
REVISION DAL STATŪT

Art. 105
Modalitāt

1. Lis deliberazions di revision dal statūt a son fatis buinis dal Consei comunāl cu lis modalitāts previodudis de leē regjonāl in vore.


*** *

 

     
 
  

Comune di Pasian di Prato -  P.IVA 00477160303
  

  

© Copyright 2000-2017 Comune di Pasian di Prato - Copyright immagini: autori indicati
per la riproduzione di testi e immagini, scrivere una email a:
webmasterpasian.it    -    Note legali   -    Privacy


Home Page | Pasian di Prato Online | Il Comune | Statuto Comunale  | Il Municipio | Consiglio Comunale | Giunta Comunale | Uffici  

Albo Pretorio | P.E.C. | Biblioteca | Indirizzi e Telefoni | Cognomi | Statistiche Mappa Comunale | Associazioni | Meteo | Immagini | Siti interessanti